Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعة متنوعة من الخبرات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مجموعة متنوعة من الخبرات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The EU has a broad set of instruments and expertise that can be made available to the United Nations.
    ولدى الاتحاد الأوروبي مجموعة متنوعة من الأدوات والخبرات التي يمكن وضعها تحت تصرف الأمم المتحدة.
  • This requires a diverse range of expertise including ecology, participatory processes of planning and management of natural resources, site and species matching, tree establishment, forest protection, silvicultural and harvesting operations, forest products marketing and commerce.
    ويقتضي ذلك توافر مجموعة متنوعة من الخبرات الفنية، بما فيها الإلمام بالإيكولوجيا، وتوسيع نطاق المشاركة في تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها، ومواءمة المواقع والأنواع، ونمو الأشجار، وحماية الغابات، والعمليات المرتبطة بزرع الغابات وجني منتجاتها، وتسويق تلك المنتجات والتجارة فيها.
  • In Iraq, Special Representative of the Secretary-General De Mistura is leading an increasingly visible role in fostering political reconciliation, supported from New York by a variety of expertise on issues relating to the disputed internal boundaries, Kirkuk, water-sharing and the constitution.
    وفي العراق، يقود السيد دي مستورا، الممثل الخاص للأمين العام، دورا بارزا متزايدا في تعزيز المصالحة السياسية - بدعم من نيويورك عن طريق مجموعة متنوعة من الخبرات بشأن القضايا المتصلة بالحدود الداخلية المتنازع عليها وكركوك وتقاسم المياه والدستور.
  • In the interest of both a smooth integration into the work programme and an optimal delivery of the course, it is necessary that courses under each module be delivered by teams of at least four presenters, providing a variety of expertise while supporting and complementing each other during the course.
    وتوخياً لإدماج الدورة إدماجاً سلساً في برنامج العمل ولتقديمها على أفضل وجه، من الضروري أن تقدمها أفرقة لا يقل عدد أعضائها عن 4 محاضرين، وأن توفر مجموعة متنوعة من الخبرات الفنية، على أن تدعم وتكمل بعضها بعضاً أثناء الدورة.
  • A diverse and experienced pool of candidates must be available for what is a new and unique role within United Nations missions.
    ويجب أن تتوفر مجموعة متنوعة وذات خبرات من المرشحين لما يمكن اعتباره دوراً جديداً وفريداً ضمن بعثات الأمم المتحدة.
  • The meeting drew on a range of expertise of national authorities, users of such data and international organizations, and concluded that it was premature to consider including MPIs in SDDS, a conclusion that will be considered by the IMF Executive Board at a meeting scheduled for early January 2000.
    وقد استند الاجتماع إلى مجموعة متنوعة من خبرات السلطات الوطنية ومستعملي هذه البيانات والمنظمات الدولية وخلص إلى أن من السابق لأوانه النظر في إدراج هذه المؤشرات في المعيار الخاص لنشر البيانات، وذلك استنتاج سينظر فيه المجلس التنفيذي للصندوق في اجتماع تقرر أن يعقد في أوائل كانون الثاني/ يناير 2000.
  • Such a Unit would allow the pre-selection of a cross section of expertise from which the Secretary-General could draw as soon as a mission was authorized and would constitute a valuable organizational and operational tool for accelerating mission deployment.
    وتسمح هذه الوحدة بانتقاء مجموعة متنوعة من ذوي الخبرات سلفاً يختار الأمين العام من يلزم من بينهم فور تأسيس بعثة لحفظ السلام لتشكيل مجموعة تنظيمة وتشغيلية أساسية لتسريع انتشار البعثة.
  • As a first step, I will assemble a group of eminent persons representing a variety of perspectives and experiences to review past and current practices and recommend improvements for the future in order to make the interaction between civil society and the United Nations more meaningful.
    وكخطوة أولى، سألتقي بمجموعة من الشخصيات البارزة التي تمثل مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات لاستعراض الممارسات الماضية والحالية والتوصية بإدخال تحسينات في المستقبل من أجل جعل التفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة ذا مغزى أكبر.
  • Access of the recipient countries to a great variety of skills and expertise from the United Nations system could enhance the effectiveness of the United Nations system response at the country level.
    وتزداد فعالية منظومة الأمم المتحدة في الاستجابة على المستوى القطري إذا ما أتيحت الفرصة للبلدان المتلقية للمساعدة في الحصول على مجموعة واسعة ومتنوعة من المهارات والخبرات الفنية المتوافرة في هذه المنظومة.
  • Involving a wide spectrum of organizations has brought a depth of expertise to the work programme that was not available to Parties through the traditional methods of work, which mainly involved engaging a limited number of organizations or individual experts in the activities to be undertaken.
    وسمح إشراك مجموعة متنوعة للغاية من المنظمات بإتاحة خبرات أكبر لبرنامج العمل لم تكن متوافرة للأطراف بأساليب العمل التقليدية التي انطوت أساساً على إشراك عدد محدود من المنظمات أو فرادى الخبراء في الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها.